terça-feira, 1 de março de 2011

MILTON FRANK INTERVIEW Mr. JAMES P. CARRION - MUFON INTERNATIONAL DIRECTOR


Entrevista com James P. Carrion - Diretor Internacional do Mufon
Por Administrator
25 de abril de 2007
MILTON FRANK INTERVIEW Mr. JAMES P. CARRION - MUFON INTERNATIONAL DIRECTOR


MILTON FRANK ENTREVISTA JAMES P. CARRION - DIRETOR INTERNACIONAL DO MUFON


JAMES P. CARRION
Diretor Internacional do MUFON

VISITE O SITE DO MUFON - http://www.mufon.com

VISIT MUFON WEBSITE - http://www.mufon.com

1 - Why did you start to study and search ufology? Have you ever seen an UFO? If so, how was your experience?


1- Porque você começou a estudar e pesquisar ufologia? Você já viu um OVNI? Caso positivo, como foi a sua experiência?

My interest in UFOs started when I was 11 years old. My mother used to subscribe to some of the major tabloid publications like the National Enquirer which frequently reported on UFOs. Nowadays, most people dismiss any UFO stories in the tabloids as fiction, but back then the National Enquirer reporters like Bob Pratt did serious UFO investigations. I used to clip out these articles and collect them. My family moved to Puerto Rico around this time and it was there that I had my first exposure to others interested in the subject. There was a local UFO group that was actively involved in going to El Yunque, Puerto Rico’s national park and rain forest where they attempted to communicate and meet with alien species. Unfortunately, my father did not allow me to accompany the group as he believed that UFOs were evil and demonic in nature. According to other group members, their communication attempts were successful. I was also interested in the Chupacabra activity and all of the Laguna Cartagena UFO sightings. Even to this day, Puerto Rico is a hotbed for UFO activity. I left Puerto Rico to join the U.S. Army where I worked as a Russian Linguist and Signals Intelligence Analyst and I was stationed for two years in Augsburg, Germany.

Meu interesse em OVNIS começou quando tinha 11 anos. Minha mãe assinava alguns dos maiores tablóides como o NATIONAL ENQUIRER que frequentemente trazia reportagens sobre OVNIS. Hoje em dia, muitas pessoas descartam qualquer estória sobre OVNIS nos tablóides e as encaram como ficção, mas no passado quando o NATIONAL ENQUIRER tinha como repórter o Bob Pratt que fazia investigações sérias sobre OVNIS, a coisa era totalmente diferente. Tinha a mania de recortar estes artigos e colecioná-los. Minha família se mudou para Porto Rico nesta época e foi lá que tive meu primeiro contato com outros interessados nesta matéria. Existia um grupo de estudos local sobre OVNIS que era ativamente envolvido em ir para El Yunque que é um parque nacional em Porto Rico com florestas aonde eles tentavam se comunicar e se encontrar com espécies extraterrestres. Infelizmente meu pai não me permitia acompanhar o grupo porque ele acreditava que os UFOS eram do mal e de natureza demoníaca. De acordo com outros membros do grupo suas tentativas de comunicação eram bem sucedidas. Fiquei também interessado nas atividades dos CHUPACABRAS e tudo o que ocorreu nos avistamentos de Laguna Cartagena. Até mesmo atualmente, Porto Rico é um lugar muito especial para as atividades ufológicas. Deixei Porto Rico para servir o exército norte americano onde trabalhei como tradutor de Russo e Analista de Inteligência de Sinais. Fiquei durante dois anos em Augsburg na Alemanha.

In 1987 I left the military and moved to Tallahassee, Florida to attend college. While living there, I became fascinated with the story of the Gulf Breeze six, a group of young soldiers that went AWOL from their base in Augsburg, Germany to search for UFOs in Gulf Breeze. All six of these soldiers were also military intelligence analysts (from a sister unit) and I was intrigued as to what would cause a group of young, intelligent and psychologically competent individuals (having achieved top secret clearances with special background investigations) to pursue their quest while knowing they could face possible prison time and charges of treason. One of the Gulf Breeze six even attended the MUFON symposium that was being held in Pensacola at the time. That was the first time that I heard of MUFON.

Em 1987 deixei a vida militar e me mudei para Tallahassee na Flórida e ingressei na universidade. Enquanto morei lá fiquei fascinado com a estória do GULF BREEZE SIX, um grupo de jovens soldados que foram para AWOL em suas bases em Augsburg na Alemanha para pesquisarem UFOS em GULF BREEZE (Brisa do Golfo). Todos estes seis soldados eram também analistas de inteligência militar de uma unidade irmã e fiquei intrigado com o que faria um grupo de jovens indivíduos tão inteligentes e tão psicologicamente equilibrados e com esclarecimentos secretos de alto nível com um currículo muito especial à nível de investigações, para insistirem em sua busca sabendo do risco que eles corriam de serem presos e sofrerem mútuas traições. Um dos GULF BREZZE SIX participou de um Simpósio do MUFON que aconteceu na cidade de Pensacola naquela época. Esta foi a primeira vez que ouvi falar do MUFON.

In 1996 I moved to Greeley, Colorado with my wife Lisa so she could attend graduate school at the University of Colorado. I quickly found myself attending the MUFON Denver meetings and joined MUFON soon after. I traveled with MUFON Colorado members to the celebration of the 50th anniversary of the Roswell incident and that same year I passed my MUFON investigator exam and was assigned as state section directory for North Eastern Colorado. When I moved to Bellvue, Colorado, I vacated that position and took over as the North Western Colorado section director.

Em 1996 me mudei para a cidade de Greeley no Colorado com minha esposa Lisa. Desta forma ela pode freqüentar uma escola de graduação na Universidade do Colorado. Rapidamente me encontrei participando ativamente do MUFON nas reuniões em DENVER. Entrei para o MUFON um pouco mais tarde. Viajei com os membros do Colorado do MUFON para a comemoração do qüinquagésimo aniversário do Incidente de Roswell e neste mesmo ano passei no exame do MUFON para investigador e nesta época já era o Diretor de Seção Estadual do Nordeste do Colorado. Quando me mudei para cidade de Bellvue, também no Estado do Colorado, deixei meu posto anterior e passei a ser o Diretor da Seção Noroeste do Colorado.

In 2003 I proposed to the board the Pandora Project, and after board approval, I completed the project in 2005. The project focused on digitizing all of MUFON’s paper investigative files (some 13,000 of them) into keyword searchable Adobe PDF files. I believe, as Dr. Hynek did, that if we collect enough sighting data and put in the proper electronic format, we will start to see patterns emerge that we did not previously notice. My goal is to put together the largest UFO database in the world that can be easily accessed by our own research teams for data-mining purposes. To that end, I recently met with Dr. Mark Rodeghier to discuss adding CUFOS’ files to the Pandora Project.

Em 2003 propus ao quadro do MUFON o Projeto Pandora, depois de sua aprovação, completei o projeto em 2005. O projeto tinha como foco a digitalização de todos os arquivos de investigação do MUFON, em torno de 13.000 arquivos, com palavras chaves que pudessem ser pesquisadas em arquivos do tipo PDF do ADOBE. Acredito que como o Dr. Hynek fez o trabalho, que se nós coletamos dados de avistamentos suficientes e colocamo-os num formato eletrônico apropriado, que nós começaremos a ver um padrão emergir que não percebíamos previamente. Meu objetivo era colocar todo o imenso banco de dados UFO num mundo em que podia ser facilmente acessado por nossa equipe de pesquisas para o propósito de coleta de informações. Para este fim, recentemente me encontrei com o Dr. Mark Rodeghier para discutir sobre a inclusão dos arquivos do CUFOS no Projeto Pandora.

After reviewing most of the files MUFON has amassed over the years, I am in still in awe at the dedication and professionalism shown by many MUFON investigators who took their investigation work seriously and through obviously many hours of hard work, selfishly contributed quality data to this body of knowledge. My goal is to make their efforts count.

Depois de rever que a maioria dos arquivos do MUFON se amontoou com o passar dos anos, ainda estou pasmo com a dedicação e profissionalismo demonstrado por vários investigadores do MUFON, que levam seu trabalho de investigação com seriedade e obviamente através de várias horas de trabalho duro, interessadamente contribuindo para a qualidade de informação para este corpo de conhecimentos. Meu objetivo é fazer com que seus esforços contem.

In 2003 I was invited to participate in the MUFON reorganization meetings that resulted in the revised MUFON mission statement and goals, as well as the closing of the MUFON store front. I was asked to join the board soon after and have proudly served on it since.

Em 2003 fui convidado para participar das reuniões de reorganização do MUFON que resultou na revisão da missão do MUFON suas metas e objetivos, bem como do fechamento do depósito frontal do MUFON. Mas tarde fui convidado para o quadro do MUFON o qual tenho servido com orgulho desde então.

I consider myself a skeptical believer in UFOs – skeptical from the point of view that I don’t take a UFO sighting at face value, but believe that each case should be rigorously investigated with an open but scientifically discerning mind. At the same time, I believe that the UFO phenomenon is real, and although I have never had a UFO sighting myself, I can’t discount the thousands upon thousands of sightings experienced by others.

Considero-me um cético crente em UFOS – Cético sob o ponto de vista que nunca tive a sorte de avistar um OVNI, mas acredito que cada caso deveria ser rigorosamente investigado com abertura, mas com mentes dotadas de discernimento científico. Ao mesmo tempo, acredito que o fenômeno UFO é real, e que embora nunca tenha visto um OVNI não posso descartar as milhares e milhares de experiências dos avistamentos que os outros tiveram.

I also sincerely hope one day within my lifetime that UFOLOGY will be fully embraced by most mainstream scientists instead of being treated as a pseudo science and an object of ridicule, and that MUFON will be the major catalyst in effectuating that change.

Também espero sinceramente que um dia em minha vida possa ver a UFOLOGIA sendo completamente aceita por todos os principais correntes científicas e até mesmo por aqueles que hoje trata a ufologia como uma pseudo-ciência e uma matéria ridícula, e que o MUFON seja o maior catalisador para efetuar esta mudança.

2 - What are the top 10 cases of World Ufology in your opinion?

2 – Quais são os 10 casos mais importantes da ufologia mundial em sua opinião?

Wow, this is tough, there are so many.

OH! Isto é difícil, existem tantos.

1. Roswell

2. Cash Landrum

3. Betty and Barney Hill Abduction

4. Delphos, Kansas landing

5. McMinnville Oregon photos


6. JAL Flight 1628

7. 1952 UFOs over Washington DC

8. 1976 Iran Incident

9. America West Airlines Flight 564

10. Shag Harbour

1. O Caso Roswell

2. O Caso Cash Landrum

3. O Caso de Abdução de Betty and Barney Hill
4. O Caso Delphos, aterrissagem no Kansas
5. McMinnville e as fotografias do Oregon
6. O Vôo 1628 da Japan Air Lines - JAL
7. A Invasão de Washington em 1952
8. O Incidente do Iran em 1976
9. O Vôo 564 da América West Air Lines
10. O Caso Shag Harbour

3- Do you really believe that Ufology starts after 1947, or do you believe that before that was there any UFO cases on Earth?

3- Você acredita que a ufologia começa depois de 1947, ou você acredita que antes disso houve outros casos no Planeta Terra?

I think UFOs have been with us since ancient times. If we posit that we are being visited by an extraterrestrial civilization, their interest in humanity and or the Earth could have started millennia ago. Although there is no conclusive proof, we can see UFO like craft depicted in Renaissance paintings, cave drawings, etc as well as described in ancient written texts.

Penso que os UFOS estão entre nós desde os tempos antigos. Se nos posicionarmos que nós estamos sendo visitados por uma civilização extraterrestre, seus interesses na humanidade e ou na Terra pode ter se iniciado há milênios atrás. Embora não haja nenhuma prova conclusiva, nós podemos ver UFOS em forma de arte nas pinturas da Renascença, em desenhos em cavernas, etc. como descrito nos textos antigos.

4- What is the most important UFO CASE in USA in your opinion? Why do you believe so?

4- Qual o caso mais importante ocorrido nos Estados Unidos em sua opinião? Porque você acredita nisso?

Roswell, not because I necessarily agree with all of the conclusions drawn by other Ufologists, but because it singularly has probably generated the most public awareness of the UFO phenomenon.

Roswell, não só porque necessariamente concorde com todas as conclusões tiradas pelos outros ufólogos, mas porque ele simplesmente gerou a maior conscientização pública sobre o fenômeno UFO.



5- What are the most important points that an ufology searcher has to learn to do a good job?

5- Qual é o detalhe mais importante que um pesquisador ufológico tem que aprender para fazer um bom trabalho?

You must have a skeptical but open mind. It is important that you don’t let your personal beliefs cloud your objectivity. You must have a high tolerance for ambiguity and be willing to change your views if the evidence is overwhelmingly in conflict with those views.

Você deve ser cético e deve ter uma mente aberta. É importante que você não deixe que sua crença pessoal encubra sua objetividade. Você deve ter uma tolerância enorme para ambigüidade e estar disposto a mudar sua visão se a evidência estiver esmagadoramente em conflito com estas visões.

6- What would you say to a young man that intends to be an ufology searcher?

6- O que você diria para um jovem que gostaria de se tornar um pesquisador ufológico?

Second to the mystery of life after death, which we will all be privy to once we pass on, researching the UFO mystery is the most exciting and rewarding journey of exploration one can embark on while here on earth. Think of the implications for humanity of discovering the truth of “higher intelligences”, especially if this causes us to stop seeing ourselves as Brazilians or Americans and instead as homo sapiens. I look at the constant violence and suffering experienced today by a large proportion of the human populace – the famine, political and religious wars, rampant disregard for human rights, and wonder that if this higher intelligence and extraordinary technologies were accessible to all of humanity, how the world’s problems could be lessened or eliminated. At the same time, I worry about the personal agendas these higher intelligences and lower intelligences (our governments) may have which may have little regard for the plight of humanity. MUFON’s mission really sums it up: “The Scientific Study of UFOs for the benefit of humanity”. If you are an altruistic individual that wants to better the plight of the world, studying UFOs is as important a contribution to our future as is any endeavor of science.

Depois do mistério da vida após a morte, o qual nós todos somos privados de saber até o dia em que morrermos pesquisar o mistério UFO é uma das coisas mais excitante e uma viagem de exploração das mais premiada que alguém pode embarcar enquanto estiver presente na Terra. Pense na implicação da humanidade em descobrir a verdade sobre as “Inteligências Superiores”, especialmente se isto causar em nós uma inércia em nos vermos como Brasileiros ou Americanos e ainda como um homo sapiens. Vejo a constante violência e sofrimento vivido atualmente por uma grande proporção da população humana – A fome, as guerras políticas e religiosas, a furiosa desconsideração pelos direitos humanos, como os problemas do mundo poderiam ser minimizados ou eliminados. Ao mesmo tempo, me preocupo com as agendas pessoais destas inteligências superiores e das inteligências inferiores - nosso governo - deveria ter o mínimo de consideração com esta crise da humanidade. A missão do MUFON realmente adiciona e releva tudo isso. “O Estudo Científico dos UFOS para o Benefício da Humanidade”. Se você for um indivíduo altruísta que quer o melhor para a crise do mundo, através do estudo do fenômeno UFO estaria dando uma importante contribuição para o nosso futuro como qualquer outro trabalho ou esforço da ciência.


7- What do you think about Ashtar Sheran? Do you believe in this story? Do you really believe that everything people say about Ashtar Sheran is true?

7- O que você pensa a respeito de Ashtar Sheran? Você acredita nesta história? Você realmente acredita que tudo que as pessoas dizem a respeito de Ashtar Sheran é verdadeiro?

I think that the story of Ashtar Sheran is more a question of spiritual belief and is no different than Christian belief in the return of Christ. If you choose to pursue this path, by all means do so as I respect all spiritual beliefs that promote improving the plight of humanity.

Acredito que esta estória a respeito de Ashtar Sheran é mais uma questão de crença espiritual e com nenhuma diferença para o Cristão que acredita no retorno de Cristo. Se você escolher seguir este caminho, por todos os significados que ele tem então eu respeitarei todas as crenças espirituais que promovem uma melhoria nesta crise da humanidade.

8- Dou you read about Brazilian ufology cases? What Brazilian cases do you know? What do you think about them?

8- Você lê a respeito dos Casos Ufológicos Brasileiros? Quais são os casos brasileiros que você conhece? O que você pensa a respeito deles?

I must confess that I have little knowledge of Brazilian UFO cases. The MUFON library has over 1000 books and I can’t claim to have read a tenth of these. The UFO phenomenon is so vast, one quickly gets lost and overwhelmed by its vastness. I would like to learn more about Brazilian UFO cases and will probably start with Bob Pratt’s work in this area.

Devo confessar que tenho pouco conhecimento a respeito dos Casos de Ufologia do Brasil. A biblioteca do MUFON tem mais de 1000 livros e não posso me queixar de ter lido apenas uns dez deles. O fenômeno UFO é tão vasto que uma rápida saída de foco é esmagada por sua vastidão. Gostaria de aprender mais sobre os casos de ufologia do Brasil e vou provavelmente começar com os trabalhos de Bob Pratt nesta área.

9- What is your opinion about ufology future?

9- Qual a sua opinião sobre o futuro da ufologia?

The first 60 years of Ufology has been one of trying to grasp what the spectrum of UFO activity really encompasses. What started out as a nuts and bolts belief in extraterrestrial craft has expanded to craft occupants, then to the alien abduction phenomenon, cattle and human mutilations, crop circles, etc. We have no idea what strange twist we may experience next.

Os primeiros 60 anos de ufologia vem sendo uma tentativa de definir qual o espectro que a atividade UFO realmente abrange. O que começou como uma tolice e uma crença fulminante em naves extraterrestres se expandiram para os ocupantes destas naves, depois para o fenômeno de abdução extraterrestre, mutilação de gados e humanos, círculos ingleses, etc. Nós não temos a menor idéia de qual será a nossa próxima experiência.

I envy the “Ghost Busters” who go about their business without having to worry about the meddling of world governments cloaking their own activities through disinformation campaigns and denials. As Ufologists we find ourselves fighting battles on two fronts; the phenomenon itself refusing to show itself on demand or through prediction (hence modern science’s refusal to deal with its ambiguity) and the world’s governments who have their own selfish reasons for concealing the truth of what they know.

Eu invejo os “Caçadores de Fantasmas” que vão para o seu ofício sem ter que se preocupar a respeito da intromissão dos governos mundiais se disfarçando em suas próprias atividades através das campanhas de desinformação e denegação. Como ufólogos nós nos encontramos no meio de uma batalha com duas frentes; O fenômeno se recusando a se mostrar em sua demanda ou através de seu prognóstico (Daí a recusa da ciência moderna em lidar com esta ambigüidade) e os governantes mundiais que possuem suas próprias razões egoístas para esconder a verdade do que eles sabem.

We have gathered data for 60 years and I think the raw data has a truth to reveal if we analyze the data in ways we have not attempted before. I believe that those in “the know” are afraid of what we may discover ourselves from the raw data and will stop at nothing to keep introducing red herrings to distract us from this analysis.

Nós reunimos informações durante 60 anos e acredito que o ponto sensível destas informações tem uma verdade para revelar se nós analisarmos as informações de uma forma que nós não tentamos antes. Acredito que aqueles que detêm “o conhecimento” têm medo do que nós possamos descobrir dessas informações sensíveis e não pararão do nada de continuar a introduzir falsas iscas para nos distrair destas análises.

10- How was your experience to search together with Bob Pratt? Have you ever been in Brazil to search a Brazilian case with Bob?

10- Como foi a sua experiência de pesquisar junto com Bob Pratt? Você esteve alguma vez no Brasil com o Bob para investigar um caso brasileiro?

I have never had the privilege to work with Bob Pratt, but I respect immensely the contributions he has made to Ufology.

Nunca tive o privilégio de trabalhar com Bob Pratt, mas respeito imensamente à contribuição que ele deu para Ufologia.

11- I really would like you to live a message to The Brazilian Ufology Center. Right now we have more than 23.000 members and they really would like to hear what you have to say to them.

11- Realmente gostaria que você deixasse uma mensagem para o Centro de Ufologia Brasileiro. Agora estamos com mais de 23.000 membros e eles gostariam de escutar o que você tem a dizer para eles.

I admire your open mindedness and dedication in this “journey of fools” as others would have you believe. You are on the right path – and should you stray from time to time – don’t worry as the mystery will beckon you back. Be true to your calling and disregard the ignorance and cynicism of others who are threatened by the implications of discovering the real truths behind the UFO phenomenon. Your efforts are worthwhile and noble and like many of the mavericks of society, may not be appreciated in your lifetime, but one day will be honored by future generations. Keep the faith.

Admiro sua mente aberta e dedicação nesta “Viagem de Tolos” como alguns o fariam acreditar. Você está no caminho certo – você deve se perder de tempo em tempo – Não se preocupe porque o mistério te chamará de volta. Seja verdadeiro para os seus chamados e desconsidere a ignorância e o cinismo dos outros que estão ameaçados pelas implicações das descobertas da real verdade que existe por detrás do fenômeno UFO. Seus esforços valerão à pena e são nobres e como várias pessoas indisciplinadas da sociedade não são apreciadas durante o seu tempo de vida, um dia serão honrados pelas futuras gerações. Mantenha a fé.

I would love to go to Brazil in person one day and tread in the footsteps of Bob Pratt and others who have gone before. Best wishes to you all.

Adoraria ir ao Brasil em pessoa um dia e seguir os passos de Bob Pratt e outros que estiveram por aí antes. Meus melhores votos de felicidade para todos vocês.
December 29th, 2006.
29/12/2006
Última Atualização ( 25 de abril de 2007 )

Nenhum comentário: